ترجمه آهنگ Seni Sevmiyorum Artık از Buray


در حال بارگذاری
23 اسفند 1395
ترجمه آهنگ
پرداخت مبلغ دلخواه در صورت رضایت از سایت و ترجمه !

پرداخت مبلغ دلخواه

ترجمه آهنگ Seni Sevmiyorum Artık از Buray

Seni sevmiyorum artık
دیگه دوستت ندارم
Yalana dolana battık
غرق در دروغ و نیرنگ شدیم
Ele nispet gülüşler
از لج غریبه ها خندانیم
Günü dolmuş vaatler
روزش(روزمون) پر شده با وعده و وعید
Bana uymaz git yazık
با من جور در نمیاد برو، افسوس

Ben yokluklardan tüm zorluklardan
من از نبودن ها، از سختی ها
Dipsiz yalnızlıktan kıvranıp dururken
در تنهایی بی سر و ته دست و پا زدم و متوقف شدم
Sen sessiz kaldın mehtabı hiçe saydın
تو ساکت ماندی، مهتاب رو پوچ به حساب آوردی
Gün ortası güneşlere hasret bıraktın
وسط خورشید، در حسرت خورشید رها کردی

Yok kal deme bana boşuna yalvarışlar
نه، بهم بمون نگو، خواهش ها توخالیه
Canıma dokunmuyor ne söylesen zaten
هر حرفی بزنی به دلم نمیشینه
Hiç gözüme bakma yaramaz çırpınışlar
اصلا به چشمام نگاه نکن، تلاش کردن بی فایده است
Şimdiye kadar söylemekte geç kaldım aslen
در اصل تا به امروز، در بیان کردن، عقب موندم

Seni sevmiyorum artık
دیگه دوستت ندارم
Yalana dolana battık
غرق در دروغ و نیرنگ شدیم
Ele nispet gülüşler
از لج غریبه ها خندانیم
Günü dolmuş vaatler
روزش(روزمون) پر شده با وعده و وعید
Bana uymaz git yazık
با من جور در نمیاد برو، افسوس

Seni sevmiyorum artık
دیگه دوستت ندارم
Çamura pasa bulaştık
به گل و لای آلوده شدیم
Gözü dönmüş kavgalar
نظر به درگیری ها برگشته
(دوباره درگیری ها شروع شده)
Boyu aşmış dalgalar
قدش (اندازه اش) از اندازه موج ها گذشته
Beni sarmaz git yazık
منو محاصره(علاقه مند) نمی کنه، برو، افسوس

 

با عضویت در ربات تلگرام ما، از آخرین ترجمه ها و متن های ترانه ها با خبر شوید.

 

ربات تلگرام

 

 

  راهنمای خرید:
  • تمامی محصولات رایگان می باشد و شما در صورت رضایت از محصول و سایت به منظور حمایت از تداوم سایت، می توانید مبلغ دلخواه خود را پرداخت نمایید.(حتی 100 تومان!)
  • مبلغ مناسب برای پرداخت 1000 تومان تا 3000 تومان برای هر ترجمه آهنگ می باشد که اجباری در پرداخت نیست و می توانید در کادر پرداخت هیچ رقمی وارد نکنید.
  • با ثبت نظرات خود ما را در ارائه هرچه بهتر خدمات یاری فرمائید.
  • لطفا جهت رعایت حقوق ما، ترجمه ها را در سایت، وبلاگ و شبکه های اجتماعی خود با ذکر منبع و لینک سایت قرار دهید.