ترجمه آهنگ Gizli Sevda از İrem Derici


در حال بارگذاری
10 مهر 1396
ترجمه آهنگ
پرداخت مبلغ دلخواه در صورت رضایت از سایت و ترجمه !

پرداخت مبلغ دلخواه

این آهنگ برای اولین بار توسط Ferdi Tayfur سروده و خوانده شده است.

ترجمه و متن آهنگ Gizli Sevda از İrem Derici

Her gün seni görüpte dokunamamak
هر روز تورو دیدن و لمس کرد
Saçlarını ellerimle okşayamamak
نشه موهاتو با دستم نوازش کنم
Sevap istemem artık günahsa günah
دیگه پاداشی نمیخوام، اگه گناهه گناه باشه
Sustuk dudaklarımda yürekte feryat
ناله های دلم(قلبم) در لبانم متوقف شده

Bir gelsen, sarılsan seviyorum desen
اگه بیای، بغل کنی و بگی دوستت دارم
Ölürdüm sevinçten kollarında ben
از شادی میان بازوانت(آغوشت) جان میدم
İnanmam, inanmam duyduklarıma
باور نمیکنم، باور نمیکنم به چیزایی که شنیدم
Uzaksın tuzaksın, yasaksın bana
از من دوری، تله(گرفتاری) هستی، ممنوعی
Korkma söylemem adını kimselere duyurmam
نترس نمی گم، اسمتو به هی کس نمی گم
Sen bile bilmeyeceksin ömrün boyunca
تو حتی در طول تمام عمرت هم نخواهی فهمید
Sadece bu şarkı söylenecek dillerde
تنها این ترانه هست که سر زبونها باقی خواهد ماند
Bu gizli sevda
این دوست داشتن پنهانی
(این عشق مخفی)

Adın iki hece, dudaklarımda mühürlediğim
اسمت دو هجا(تلفظ)، مهر کردم رو لبام
Gözlerin gece, yüreğimde çakar o şimşeklerim
چشمانت شبه، در قلبم میزند آن رعد و برقهایم
Sanki bilmece çözmeye cesaret edemem ki
اون مثل معماییه که من جرات نمیکنم حلش کنم
Deli bu sevda
این عشق دیوانه

 

با عضویت در ربات تلگرام ما، از آخرین ترجمه ها و متن های ترانه ها با خبر شوید.

 

ربات تلگرام
 

 




با عضویت در ربات تلگرام ما، از آخرین ترجمه ها و متن های ترانه ها با خبر شوید. درخواست ترجمه سفارش دهید و با مدیریت در ارتباط باشید.


ربات تلگرام


  راهنمای خرید:
  • تمامی محصولات رایگان می باشد و شما در صورت رضایت از محصول و سایت به منظور حمایت از تداوم سایت، می توانید مبلغ دلخواه خود را پرداخت نمایید.(حتی 100 تومان!)
  • مبلغ مناسب برای پرداخت 1000 تومان تا 3000 تومان برای هر ترجمه آهنگ می باشد که اجباری در پرداخت نیست و می توانید در کادر پرداخت هیچ رقمی وارد نکنید.
  • با ثبت نظرات خود ما را در ارائه هرچه بهتر خدمات یاری فرمائید.
  • لطفا جهت رعایت حقوق ما، ترجمه ها را در سایت، وبلاگ و شبکه های اجتماعی خود با ذکر منبع و لینک سایت قرار دهید.