ترجمه آهنگ Yabancı از Sıla


در حال بارگذاری
7 اسفند 1395
ترجمه آهنگ
پرداخت مبلغ دلخواه در صورت رضایت از سایت و ترجمه !

پرداخت مبلغ دلخواه

ترجمه آهنگ Yabancı از Sıla

Dar kafes hayat cancağızım
زندگی یه قفس تنگه، عزیز من
Söz, kor ateş yanarsın
کلمه، آتش سوزانه، می سوزی
(کلمه مثل آتش سوزانه و در آن می سوزی)
Zaman merhem ama hercai
زمان داروی شفا بخشه اما نه همیشه

Nafile yok iz yalan dolan
بیهوده است، دنباله ای نداره، همش دروغه
Ve maalesef, gönül talan
و متاسفانه، قلب شکسته
Acıyla hem hal hadi sağ salim
حتی با درد هم سالم و سلامته
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim
بازم دلیلم برای بیدار شدن در یک روز جدیده

Çok gülümsemeye, ilelebet
خیلی خندانه، برای همیشه
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek
اصرار صفت و سخت می کنه برای چسبیدن به زندگی

Göre göre hata da yaptım, pişmanlığım çok
با اینکه می دیدم(مطلع بودم) اشتباه کردم، پشیمونیم زیاده
Bile bile aldattım da, aldandığım çok
با اینکه می دونستم هم خودمو فریب دادم، فریب خوردنم زیاده(زیاد فریب خوردم)

Durumlar böyle, yabancı
اوضاع اینطوره، غریبه
Sendeki dertse, al benden de aynı
اگه تو هم درد داری، بیا بگیر منم مثل همونو دارم

Dar kafes hayat cancağızım
زندگی یه قفس تنگه، عزیز من
Söz, kor ateş yanarsın
کلمه، آتش سوزانه، می سوزی
(کلمه مثل آتش سوزان هست و در آن می سوزی)
Zaman merhem ama beyhude
زمان داروی شفا بخشه اما بی فایده است(بیهوده است)

 

با عضویت در ربات تلگرام ما، از آخرین ترجمه ها و متن های ترانه ها با خبر شوید.

 

ربات تلگرام
 

 

  راهنمای خرید:
  • تمامی محصولات رایگان می باشد و شما در صورت رضایت از محصول و سایت به منظور حمایت از تداوم سایت، می توانید مبلغ دلخواه خود را پرداخت نمایید.(حتی 100 تومان!)
  • مبلغ مناسب برای پرداخت 1000 تومان تا 3000 تومان برای هر ترجمه آهنگ می باشد که اجباری در پرداخت نیست و می توانید در کادر پرداخت هیچ رقمی وارد نکنید.
  • با ثبت نظرات خود ما را در ارائه هرچه بهتر خدمات یاری فرمائید.
  • لطفا جهت رعایت حقوق ما، ترجمه ها را در سایت، وبلاگ و شبکه های اجتماعی خود با ذکر منبع و لینک سایت قرار دهید.